Así se escribe cuando los perros ladran en otros idiomas
Los diferentes idiomas utilizan diferentes grupos de palabras como las onomatopeyas, las cuales incluyen los sonidos de los perros al ladrar.
Los perros de cierta manera son “multilingües”, las personas que hablan diferentes idiomas han representado los sonidos que los perros hacen. Así que si hablas de como tu perro hace “woof” en un país cuyo idioma no sea el inglés, probablemente serás perseguido por miradas confusas.
Los diferentes idiomas utilizan diferentes grupos de palabras como las onomatopeyas, las cuales incluyen los sonidos de los animales, no están exentas. Así que no, los perros no dicen “woof woof” o “bow wow” en los países de otro idioma que no sea inglés.
Especialmente porque los sonidos de los animales no se forman con sonidos fonéticos, así que se pueden interpretar diferente dependiendo del idioma del lugar. Como dato curioso, muchos idiomas concuerdan en el sonidos de los gatos, pero no así cuando se habla de ladridos de los perros.
Primer parada: francés y español. En francés hay diferentes opiniones en cuanto a la descripción del ladrido. Puede ser ouaf ouaf, ouah ouah o wouf wouf.
En español es otra historia, en España y otros países cuya lengua principal es el español, los perros dicen ¡guau guau! También en el noreste de España, como en Andorra, hablantes de catalán dicen que los perros hacen bup bup.
Yendo hacia el este, encontrarás perros que dicen waf waf y woef woef en los Países Bajos; wau wau, waff waff y wuff wuff en Alemania; y vuf vuf en Dinamarca. En Italia se representa el ladrido como bau bau.
A lo lejos del este de Europa, en la República Checa y Polonia, los perros dicen haf haf y hau hau, respectivamente. Los húngaros cambian un poco su versión a vau vau.
Sobre el sureste europeo, en la península balcánica, los perros hacen ghav ghav, ¡a mí me parece griego! En el norte de Macedonia prefiere el similar pero corto av av. En Albania hacen ham ham (pronunciado como “hom hom”).
En Bulgaria, dicen bow bow. Si eres ruso, entonces será gav gav o tyaf tyaf. ¡Que variedad! Esto tiene sentido por la variedad de razas en el mundo
Moviéndonos hacia el norte, los perros en Noruega y Suecia dicen voff voff o vov vov. Los fineses lo hacen algo diferente hau hau y vuh vuh. En el otro lado del mar noruego al oeste, el ladrido de Islandia es también voff voff.
En el Medio Este en países como Egipto, Arabia Saudita y Algeria, en dónde se habla árabe, los perros hacen haw haw o hab hab. En persa, lengua que se habla en Irán, Afganistán y Uzbekistan, dirán vaagh vaagh.
En hindi el idioma oficial de la India, los perros hacen bho bho o el clásico bow wow. Y los tamil, que viven principalmente en India y Sri Lanka, tienen tres términos diferentes para describirlo: voww-voww, loll-loll y vazh vazh.
En chino mandarín, el idioma más hablado en el mundo, los perros dicen Wang Wang (que se pronuncia Wong Wong), y el otro idioma más hablado en China el cantonés, dicen wou-wou.
A través del mar Amarillo, los hablantes coreanos dicen meong meong. En Japón, hacen wan wan. Más al sur en Vietnam, al perro se le saldrá un gau gau o sua sua. En Indonesia hacen ¡guk guk!
Tomado de rd.com How Dogs Bark in Different Languages